Przetarg - Tłumaczenie pisemne zwykłe z języka polskiego na język...

   
Analizuj Zamówienie 2568515 (zakończone)
źródło Biuletyn Zamówień Publicznych
data publikacji 2013-01-15
przedmiot ogłoszenia
Tłumaczenie pisemne zwykłe z języka polskiego na język angielski dokumentów związanych z realizacją Projektu Pomocna dłoń pod bezp
iecznym dachem
1.1. Przedmiotem zamówienia jest usługa tłumaczenia pisemnego zwykłego z języka polskiego na język angielski dokumentów związanych z realizacją Projektu Pomocna dłoń pod bezpiecznym dachem w ramach Szwajcarsko-Polskiego Programu Współpracy, zwanego dalej Projektem.
1.2. Planowany zakres tematyczny przekazanych przez Zamawiającego do tłumaczenia dokumentów:
1.2.1. raporty okresowe z realizacji Projektu, w tym końcowy raport finansowy,
1.2.2. raport z finansowego audytu okresowego, zawierający wnioski i zalecenia pokontrolne,
1.2.3. dokumenty dotyczące przeprowadzanych prze Instytucję Realizującą postępowań o udzielenie zamówienia publicznego na usługi szkoleniowe oraz dostawy sprzętu, takie jak w szczególności Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia,
1.2.4. inne dokumenty związane z wdrażaniem Projektu
1.3. Ilość stron dokumentu ustalana będzie na podstawie ilości znaków w dokumencie przetłumaczonym, przy założeniu, że jedna strona dokumentu w tłumaczeniu zwykłym zawiera 1800 znaków ze spacjami, przy czym liczbę stron dokumentów przekazanych do tłumaczenia oblicza się na podstawie wszystkich dokumentów dostarczonych przez Zamawiającego do tłumaczenia w ramach danego zlecenia. W przypadku gdy dokument przetłumaczony zawierał będzie mniej niż 1800 znaków ze spacjami, koszt jego tłumaczenia obliczony zostanie proporcjonalnie do ilości występujących w nim znaków ze spacjami.
1.4. Minimalna ilość stron tłumaczenia wynosi 50 stron, maksymalna ilość stron tłumaczenia wynosi 500 stron.
1.5. Warunki realizacji zamówienia:
1.5.1. Wykonawca dostarczy przetłumaczony tekst w wersji elektronicznej, zapisanej w formacie .doc oraz .pdf, na wskazany przez Zamawiającego w umowie adres poczty elektronicznej.
1.5.2. Wykonawca zobowiązuje się do przetłumaczenia oraz dostarczenia wersji elektronicznej przekazanej mu partii dokumentów w terminie nie dłuższym niż:
- 7 dni roboczych, w zakresie dokumentów wskazanych w pkt. 3.2.2,
- 5 dni roboczych, w zakresie dokumentów wskazanych w pkt. 3.2.3,
-3 dni robocze, w zakresie pozostałych dokumentów wskazanych w pkt. 3.2,
licząc od dnia złożenia przez Zamawiającego zlecenia, przekazanego Wykonawcy pocztą elektroniczną na adres wskazany w umowie.
1.5.3. Na żądanie Zamawiającego, w terminie 3 dni roboczych od dnia przesłania wersji elektronicznej przetłumaczonych dokumentów, Wykonawca na własny koszt dostarczy do siedziby Zamawiającego wersję papierową przetłumaczonego tekstu. Dostarczone dokumenty muszą być zaparafowane na każdej z zapisanych stron i podpisane na ostatniej stronie przez osobę wykonującą tłumaczenie.
1.5.4. Terminy o których mowa w pkt. 1.5.2 mogą, na żądanie Zamawiającego, ulec skróceniu maksymalnie do 1 dnia roboczego, przy czym Zamawiający musi wskazać konkretne dokumenty przekazane w ramach danego zlecenia, które należy przetłumaczyć i dostarczyć w trybie pilnym.
1.5.5. Za dotrzymanie terminów o których mowa powyżej, uważa się dostarczenie wersji elektronicznej przetłumaczonego dokumentu na wskazany przez Zamawiającego adres poczty elektronicznej, najpóźniej do godz. 14.00 w ostatnim dniu terminu.
1.5.6. Określenie wysokości należności przysługującej Wykonawcy z tytułu przetłumaczenia dokumentów, o których mowa w pkt. 3.2, nastąpi na podstawie sporządzonego przez Wykonawcę protokołu odbioru zlecenia (wzór protokołu stanowi załącznik do SIWZ), zgodnie z zasadami określonymi w pkt. 1.3, oraz stawką zaproponowaną przez Wykonawcę za przetłumaczenie jednej strony dokumentu.
1.5.7. Rozliczenie z Wykonawcą nastąpi każdorazowo na podstawie zatwierdzonego przez Zamawiającego protokołu odbioru zlecenia.
1.6. Informacje o finansowaniu zamówienia: Zamówienie jest współfinansowane przez Szwajcarię w ramach szwajcarskiego programu współpracy z nowymi krajami członkowskimi Unii Europejskiej.
branża Usługi informacyjne, bazy danych, tłumaczenia
podbranża tłumaczenia
kody CPV 79530000
forma przetarg nieograniczony
typ ogłoszenia usługi, wykonanie
kraj realizacji Polska
województwo realizacji Małopolskie
kraj organizatora Polska
województwo organizatora Małopolskie

Zamieszczone dane to tylko fragment informacji – aby uzyskać dostęp aktywuj darmowy test lub zaloguj się

WYŚWIETL PODOBNE ZAMÓWIENIA Z BRANŻY: tłumaczenia

       
nr Termin Organizator Przedmiot
12184056 2025-12-08
godz. 08:00
Wielkopolskie „Usługi przygotowania wideo z tłumaczeniem na Polski Język Migowy wraz z...
12193480 2025-12-08
godz. 10:00
Mazowieckie Świadczenie usługi tłumaczeń z języka polskiego na język migowy i z języka...
12183878 2025-12-08
godz. 11:55
Wielkopolskie MTP/2025/DND/64 OBSŁUGA TŁUMACZEŃ DLA GRUPY MTP W 2026 ROKU Przedmiot...
12190977 2025-12-09
godz. 12:00
Łódzkie Opracowanie napisów oraz audiodeskrypcji w celu zapewnienia dostępności...
12183714 2025-12-10
godz. 10:00
Kujawsko-Pomorskie usługa tłumacza języka migowego online dla Sądu Okręgowego w Toruniu, Sądu...
12199043 2025-12-12
godz. 12:00
Mazowieckie Obsługa językowa
12200969 2025-12-15
godz. 10:00
Mazowieckie Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i usługi w zakresie tłumaczeń ustnych...
12203873 2025-12-16
godz. 12:00
Mazowieckie Usługa tłumaczeń pisemnych na potrzeby Teatru Wielkiego-Opery Narodowej
12202459 2025-12-17
godz. 09:00
Śląskie Spersonalizowany system zwiedzania: audioprzewodnik i system inteligentnego...
12203305 2026-01-07
godz. 09:00
Podlaskie Przedmiotem zamówienia jest kompleksowa organizacja zagranicznych wizyt...