Przetarg 2421762 - Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych z...

   
Analizuj Zamówienie 2421762 (zakończone)
źródło Biuletyn Zamówień Publicznych
data publikacji 2012-09-13
przedmiot ogłoszenia
Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych z języka łacińskiego dla NCK w roku 2012.
CZĘŚĆ Nr: 1 NAZWA: Tłumaczenie pisemne
specjalistyczne z języka łacińskiego na język polski traktatu Andrzeja Maksymiliana Fredry: Scriptorum seu togae et beli notationum fragmenta.
Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Tłumaczenie pisemne specjalistyczne z języka łacińskiego na język polski traktatu
Andrzeja Maksymiliana Fredry: Scriptorum seu togae et belli notationum fragmenta, o objętości wynoszącej ok. 240 stron znormalizowanego maszynopisu -/+10%.
Transkrypcja traktatu Andrzeja Maksymiliana Fredry: Scriptorum seu togae et belli notationum fragmenta do formy dokumentu w formacie .doc, (docx.),
wraz z rozwinięciem zawartych w tekście łacińskim skrótów oraz zaznaczeniem i poprawieniem istniejących w oryginalnym tekście błędów
Podstawą do przetłumaczenia pisemnego specjalistycznego i transkrypcji jest tekst traktatu Andrzeja Maksymiliana Fredry: Scriptorum seu togae et belli notationum fragmenta znajdujący się w formie zdigitalizowanej na stronie internetowej Wielkopolskiej Biblioteki Cyfrowej: http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/docmetadata?id=22135&from=&dirids=1&ver_id=&lp=1&QI=.
CZĘŚĆ Nr: 2 NAZWA: Tłumaczenie pisemne specjalistyczne z języka łacińskiego na język polski traktatu Kaspra Siemka: Civis bonus.
Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Tłumaczenie pisemne specjalistyczne z języka łacińskiego na język polski traktatu Kaspra Siemka: Civis bonus o objętości wynoszącej ok 264 stron znormalizowanego maszynopisu -/+10%
Transkrypcja traktatu Kaspra Siemka: Civis Bonus do formy dokumentu
w formacie .doc, docx., wraz z rozwinięciem zawartych w tekście łacińskim skrótów oraz zaznaczeniem i poprawieniem istniejących w oryginalnym tekście błędów.
Podstawą do przetłumaczenia pisemnego specjalistycznego i transkrypcji jest tekst traktatu Kaspra Siemka: Civis Bonus znajdujący się w formie zdigitalizowanej na stronie internetowej Polskiej Biblioteki Internetowej: http://www.pbi.edu.pl/book_reader.php?p=52479&s=1.
CZĘŚĆ Nr: 3 NAZWA: Tłumaczenie pisemne specjalistyczne z języka łacińskiego na język polski traktatu Łukasza Opalińskiego: Pauli Nacoceli de Officiis libri tres.
Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Tłumaczenie pisemne specjalistyczne z języka łacińskiego na język polski
traktatu Łukasza Opalińskiego: Pauli Nacoceli de Officiis libri tres o łącznej objętości wynoszącej ok. 91 stron znormalizowanego maszynopisu - / +10%
Transkrypcja traktatu Łukasza Opalińskiego: Pauli Nacoceli de Officiis libri tres do formy dokumentu w formacie .doc, lub docx., wraz z rozwinięciem zawartych w tekście łacińskim skrótów oraz zaznaczeniem i poprawieniem istniejących
w oryginalnym tekście błędów.
Podstawą do przetłumaczenia pisemnego specjalistycznego i transkrypcji traktatu Łukasza Opalińskiego: Pauli Nacoceli de Officiis libri tres jest tekst znajdujący się w formie zdigitalizowanej na stronie internetowej Polskiej Biblioteki Internetowej: http://www.pbi.edu.pl/book_reader.php?p=41323&s=1.
branża Usługi informacyjne, bazy danych, tłumaczenia
podbranża tłumaczenia
kody CPV 79530000
forma przetarg nieograniczony
typ ogłoszenia usługi, wykonanie
kraj realizacji Polska
województwo realizacji Mazowieckie
kraj organizatora Polska
województwo organizatora Mazowieckie

Zamieszczone dane to tylko fragment informacji – aby uzyskać dostęp aktywuj darmowy test lub zaloguj się

WYŚWIETL PODOBNE ZAMÓWIENIA Z BRANŻY: tłumaczenia