Przetarg 1904158 - Sukcesywne tłumaczenie specjalistycznych tekstów naukowych...

   
Analizuj Zamówienie 1904158 (zakończone)
źródło Biuletyn Zamówień Publicznych
data publikacji 2011-08-08
przedmiot ogłoszenia
Sukcesywne tłumaczenie specjalistycznych tekstów naukowych
dla jednostek organizacyjnych Uczelni : liczba zadań 3
postępowanie p
owtórzone.
1) Przedmiotem zamówienia jest wykonywanie usług polegających na tłumaczeniu wysokospecjalistycznych tekstów naukowych zgodnie z wytycznymi określonymi w załączniku nr 1 do niniejszej specyfikacji.
2) Za rozliczeniową stronę zamówienia przyjmuje się 1800 znaków przypadających na stronę, wliczając spacje i tabulacje.
3) Warunki wykonania usługi: tłumaczenia tekstów naukowych dokonywane będą sukcesywnie, po ich uprzednim zamówieniu przez Kierownika Katedry lub Instytutu w terminie nie dłuższym niż 7 dni na 1 arkusz wydawniczy od daty złożenia u wykonawcy odnośnych materiałów. Wykonawca zobowiązany jest do konsultowania tłumaczenia ze zlecającym osobiście, telefonicznie bądź za pomocą poczty elektronicznej.
3.1. Składanie ofert częściowych
Zamawiający dopuszcza składania ofert częściowych - liczba zadań: 3.
Ze względu na różnorodność tematyki oraz wysoki stopień specjalizacji przeznaczonych do tłumaczenia tekstów dopuszcza się możliwość składania ofert częściowych na wybrany przez Wykonawcę zestaw zadań. Podział zamawianej usługi na poszczególne zadania dokonany został w oparciu o kryterium tematyki badawczej realizowanej przez poszczególne jednostki organizacyjne Uniwersytetu Przyrodniczego.
Zadanie nr 1 - TECHNOLOGIA DREWNA
-tłumaczenia i adjustacja (korekta językowa) z języka polskiego na język angielski (690 stron tłumaczenia + 100 stron adjustacji)
Zadanie nr 2 - KONSTRUKCJA I EKSPLOATACJA MASZYN I URZĄDZEŃ
- tłumaczenia i adjustacja (korekta językowa) z języka polskiego na język angielski (330 stron tłumaczenia + 45 stron adjustacji)
Zadanie nr 3 - ROLNICTWO, OGRODNICTWO
- tłumaczenia i adjustacja (korekta językowa) z języka polskiego na język angielski (720 stron tłumaczenia + 100 strony adjustacji)
3.2 Zamawiający przewiduje prawo opcji polegające na tym, iż ostatecznie zamówiona ilość zamawianych stron tłumaczenia i adjustacji będzie zależeć od bieżącego zapotrzebowania Zamawiającego, jednak zsumowana wartość brutto zamówionych ilości stron tłumaczenia i adjustacji nie może przekroczyć maksymalnej wartości brutto zawartej umowy..
CZĘŚĆ Nr: 1 NAZWA: sukcesywne tłumaczenie specjalistycznych tekstów naukowych
dla jednostek organizacyjnych Uczelni.
Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Zadanie nr 1 - TECHNOLOGIA DREWNA
-tłumaczenia i adjustacja (korekta językowa) z języka polskiego na język angielski (690 stron tłumaczenia + 100 stron adjustacji).
CZĘŚĆ Nr: 2 NAZWA: sukcesywne tłumaczenie specjalistycznych tekstów naukowych
dla jednostek organizacyjnych Uczelni.
Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Zadanie nr 2 - KONSTRUKCJA I EKSPLOATACJA MASZYN I URZĄDZEŃ
tłumaczenia i adjustacja (korekta językowa) z języka polskiego na język angielski (330 stron tłumaczenia + 45 stron adjustacji).
CZĘŚĆ Nr: 3 NAZWA: sukcesywne tłumaczenie specjalistycznych tekstów naukowych
dla jednostek organizacyjnych Uczelni.
Krótki opis ze wskazaniem wielkości lub zakresu zamówienia: Zadanie nr 3 - ROLNICTWO, OGRODNICTWO
tłumaczenia i adjustacja (korekta językowa) z języka polskiego na język angielski (720 stron tłumaczenia + 100 strony adjustacji).
branża Usługi informacyjne, bazy danych, tłumaczenia
podbranża tłumaczenia
kody CPV 79530000
forma przetarg nieograniczony
typ ogłoszenia usługi, wykonanie
kraj realizacji Polska
województwo realizacji Wielkopolskie
kraj organizatora Polska
województwo organizatora Wielkopolskie

Zamieszczone dane to tylko fragment informacji – aby uzyskać dostęp aktywuj darmowy test lub zaloguj się

WYŚWIETL PODOBNE ZAMÓWIENIA Z BRANŻY: tłumaczenia