Zlecenie 1872958 - Tłumaczenie Wkładki pt. "Errata Poradnika Inwestora...

   
Analizuj Zamówienie 1872958 (zakończone)
źródło Internet
data publikacji 2011-07-18
przedmiot zlecenia
Tłumaczenie Wkładki pt. "Errata Poradnika Inwestora Wielkopolska" na 4 języki obce oraz aktualizacja tłumaczenia "Poradnika Inwest
ora Wielkopolska" na 5 języków obcych.
I. Przedmiot zamówienia - Oferta ma obejmować:
1. Tłumaczenie Wkładki pt. "Errata Poradnika Inwestora Wielkopolska" na 4 języki obce
Tekst Wkładki w 4 wersjach językowych:
1.A - angielski
1.B - niemiecki
1.C - francuski
1.D - portugalski (rynek docelowy:Brazylia)
Liczba stron Wkładki przed tłumaczeniem (w języku polskim): 8 - 12 stron obliczeniowych w różnych wersjach językowych, gdzie 1 strona obliczeniowa = 1.800 znaków.
Całość zamówienia wymaga korekty redaktorskiej - weryfikacji "native speakera". Korekta redaktorska obejmować będzie jednorazową korektę przez "native speakera" zaangażowanego przez Wykonawcę oraz wprowadzenie poprawek Zamawiającego (WARP).
Wkładka stanowi Erratę "Poradnika Inwestora Wielkopolska", w związku z czym należy się odnosić do poprzednio przetłumaczonego tekstu Poradnika w danej wersji językowej, który zostanie dostarczony przez Zleceniodawcę.
Tłumaczenie Wkładki zostanie wykonane w pierwszej kolejności.
2. Aktualizacja tłumaczenia "Poradnika Inwestora Wielkopolska" na 5 języków
Usługa polegać będzie na:
a) tłumaczeniu (uzupełnienia/poprawki) fragmentów tekstu Poradnika w 5 wersjach językowych
b) weryfikacji tekstu, tj.
i. zaktualizowaniu tekstu Poradnika o teksty zawarte we Wkładce (punkt 1) w niektórych wersjach językowych;
ii. weryfikacji zaznaczonych fragmentów tekstu Poradnika w niektórych wersjach językowych pod kątem ich poprawności.
Aktualizacja "Poradnika dla Inwestora" wykonana zostanie w 5 wersjach językowych:
2.A - angielski
2.B - niemiecki
2.C - francuski
2.D - portugalski (rynek docelowy: Brazylia)
2.E - rosyjski
Aktualizacja wersji rosyjskiej wymaga korekty redaktorskiej - weryfikacji native speaker'a. Korekta redaktorska obejmować będzie jednorazową korektę przez korektora zaangażowanego przez Wykonawcę oraz wprowadzenie poprawek Zamawiającego (WARP).
W pozostałych wersjach językowych można ograniczyć się do konsultacji z "native speakerem", jeżeli zajdzie taka konieczność. Zakres zmian w pozostałych (oprócz rosyjskiej) wersjach językowych Poradnika nie będzie zbyt szeroki (tłumaczenie ok. 5 stron obliczeniowych dodatkowo, oprócz tekstów przetłumaczonych we Wkładce).
branża Usługi informacyjne, bazy danych, tłumaczenia
podbranża tłumaczenia
forma zamówienie inne
typ zlecenia usługi, wykonanie
kraj realizacji Polska
województwo realizacji Wielkopolskie
kraj organizatora Polska
województwo organizatora Wielkopolskie

Zamieszczone dane to tylko fragment informacji – aby uzyskać dostęp aktywuj darmowy test lub zaloguj się

WYŚWIETL PODOBNE ZAMÓWIENIA Z BRANŻY: tłumaczenia